برچسب ها
کد خبر: ۲۰۰۵۸۳ تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۲/۱۷
تلفظ نادرست اسامی برندهای مختلف از آن اتفاقاتی است که در هر کشوری میتواند روی دهد. عجیب هم نیست چرا که اسامی برندها به صورت معمول در زبان کشور مبدا شکل میگیرند و در نتیجه ممکن است تلفظ نام برند در کشورها و زبانهای دیگر دشوار باشد.
کد خبر: ۱۹۶۲۵۷ تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۱/۲۲
کارشناس مسائل بین الملل می گوید قطار ترکیه ـ چین که نسبت به آن دیدگاه های منفی وجود دارد هدفش دور زدن ایران نبوده است و مسیر بر اساس مزایا و سهولت دسترسی انتخاب می شود.
کد خبر: ۱۸۵۹۷۵ تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۰/۲۰
روستايي در ايران که ساکنانش رومانويي حرف ميزنند و لاتين مينويسند
هم ايرانياند هم اروپايي، هم فارسي ميدانند هم ترکي؛ صورتشان هم شبيه آرياييهاست، هم شبيه گلادياتورها و وايکينگها، قدشان بلند است و مهربانيشان همچون محبت مردم ايل به مهمانها.
کد خبر: ۱۵۱۳۳۰ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۸/۰۶
نظر ليلي گلستان درباره استفاده از کلمات انگليسي توسط مردم
ليلي گلستان، مترجم و گالري دار درگفتگو با «برنا» در مورد رواج کلمات انگليسي بين مردم گفت: زبان رسمي ما فارسي است و اصلاً معنايي ندارد در حرف هايمان از کلمات انگليسي استفاده کنيم.
کد خبر: ۱۵۰۶۹۴ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۷/۲۸
لابد پسربچهای را که به عنوان «نابغه ده ساله» در یک برنامه صبحگاهی تلویزیون حاضر شد و گفته میشد مشاور رییس سازمان برنامه و بودجه، مدرس مجتمع فنی تهران و طراح آینده ماشینهای تسلاست، به یاد دارید؛
کد خبر: ۷۰۱۷۶ تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۲/۱۰